iOSSDK/ローカライゼーション
をテンプレートにして作成
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
|
ヘルプ
|
ログイン
]
開始行:
&tag(iPhoneSDK/ローカライゼーション);
*目次 [#we572e89]
#contents
*参考情報 [#od195501]
-[[livedoor Techブログ : iPhoneアプリを多言語対応にする:h...
*概要 [#d3a29695]
-以下の情報はXcode4.6での話。
-検索するとja.lproj、en.lprojを手動で作らないと行けないか...
-InfoPlist.stringsはアプリ名など。Localizable.stringsは文...
*InfoPlist.stringsのローカライズ [#pb63cd83]
-[[Xcode4.5におけるiOSアプリのローカライズ方法 - えんたつ...
-プロジェクトを選択し右側のタブの[Info]タブのLocalization...
*Localizable.stringsを使ってローカライズする手順 [#j833d1...
-NSLocalizedStringを使ってソースを修正する。
**NSLocalizedStringで文字列指定部分を書き直す [#rbac6edb]
-@"日本語文字列"形式で文字列を指定している部分をNSLocaliz...
self.title = @"テスト";
-これを次のように修正する。
self.title = NSLocalizedString(@"test", @"test message");
-NSLocalizedStringの引数は「文字列リソースのキー」、「コ...
**genstringsを実行する。 [#sb56ba1d]
-ターミナルでXcodeプロジェクトのルートディレクトリに移動...
genstrings ./Classes/*.m
-Localizable.stringsというファイルが作られる
**Localizable.stringsを取り込みローカライズする [#dc423cfb]
-XcodeでResourcesフォルダを右クリック→既存の項目を追加→Lo...
-Localizable.stringsを右クリックし、情報を見る→一般タブ→...
-一般タブに戻る→ローカリゼーションを追加でローカリゼーシ...
-Localization.stringsに右三角が表示され開けるようになる。...
--Localizable.strings(English)
#pre{{
/* 閉じる */
"Close" = "Close";
}}
--Localizable.strings(ja)
#pre{{
/* 閉じる */
"Close" = "閉じる";
}}
-文字列リソースファイルのエンコーディングはUTF-16。文字化...
**ローカリゼーションの名前 [#y8a7fad0]
-追加するローカリゼーションの名前は、ISO 639の言語コード...
-Wikipediaを参照すると次のようになっている(http://ja.wiki...
,Japanese, 日本語, ja
,English,英語,en
,French,フランス語,fr
,German,ドイツ語,de
,Italian,イタリア語,it
,Spanish,スペイン語,es
-ローカリゼーションの名前を入力するダイアログで"English",...
*トラブルシューティング [#secb3e33]
**コンパイルエラーが発生する [#caea26bd]
文字列リソースのセミコロンを忘れてないかどうか確認する。
"Close" = "閉じる"; ←必要
**"Edit" "Cancel" "Done"などのボタンが日本語にならない。 ...
-initWithBarButtonSystemItemで生成したボタン(UIBarButtonS...
-info.plistの"Localization native development region"を"J...
終了行:
&tag(iPhoneSDK/ローカライゼーション);
*目次 [#we572e89]
#contents
*参考情報 [#od195501]
-[[livedoor Techブログ : iPhoneアプリを多言語対応にする:h...
*概要 [#d3a29695]
-以下の情報はXcode4.6での話。
-検索するとja.lproj、en.lprojを手動で作らないと行けないか...
-InfoPlist.stringsはアプリ名など。Localizable.stringsは文...
*InfoPlist.stringsのローカライズ [#pb63cd83]
-[[Xcode4.5におけるiOSアプリのローカライズ方法 - えんたつ...
-プロジェクトを選択し右側のタブの[Info]タブのLocalization...
*Localizable.stringsを使ってローカライズする手順 [#j833d1...
-NSLocalizedStringを使ってソースを修正する。
**NSLocalizedStringで文字列指定部分を書き直す [#rbac6edb]
-@"日本語文字列"形式で文字列を指定している部分をNSLocaliz...
self.title = @"テスト";
-これを次のように修正する。
self.title = NSLocalizedString(@"test", @"test message");
-NSLocalizedStringの引数は「文字列リソースのキー」、「コ...
**genstringsを実行する。 [#sb56ba1d]
-ターミナルでXcodeプロジェクトのルートディレクトリに移動...
genstrings ./Classes/*.m
-Localizable.stringsというファイルが作られる
**Localizable.stringsを取り込みローカライズする [#dc423cfb]
-XcodeでResourcesフォルダを右クリック→既存の項目を追加→Lo...
-Localizable.stringsを右クリックし、情報を見る→一般タブ→...
-一般タブに戻る→ローカリゼーションを追加でローカリゼーシ...
-Localization.stringsに右三角が表示され開けるようになる。...
--Localizable.strings(English)
#pre{{
/* 閉じる */
"Close" = "Close";
}}
--Localizable.strings(ja)
#pre{{
/* 閉じる */
"Close" = "閉じる";
}}
-文字列リソースファイルのエンコーディングはUTF-16。文字化...
**ローカリゼーションの名前 [#y8a7fad0]
-追加するローカリゼーションの名前は、ISO 639の言語コード...
-Wikipediaを参照すると次のようになっている(http://ja.wiki...
,Japanese, 日本語, ja
,English,英語,en
,French,フランス語,fr
,German,ドイツ語,de
,Italian,イタリア語,it
,Spanish,スペイン語,es
-ローカリゼーションの名前を入力するダイアログで"English",...
*トラブルシューティング [#secb3e33]
**コンパイルエラーが発生する [#caea26bd]
文字列リソースのセミコロンを忘れてないかどうか確認する。
"Close" = "閉じる"; ←必要
**"Edit" "Cancel" "Done"などのボタンが日本語にならない。 ...
-initWithBarButtonSystemItemで生成したボタン(UIBarButtonS...
-info.plistの"Localization native development region"を"J...
ページ名: